当前位置:黑龙江百姓生活网 >> 文化 >> 文章正文

古台摇落后,秋日望乡心

发布于:2020-09-25 被浏览:3495次
  走进诗集,品味诗意人生
  唐朝刘长卿《秋日登吴公台上寺远眺》
  古老的露台是古老的,秋日望乡的心。
  野庙里人少,云峰与水深相隔。
  夕阳攀附古城,清的声音在空旷的林中回响。
  南朝的,还剩下什么?从那以后,长江一直是一个人。
  翻译
  古代台湾破败的植被已经倒下,秋天的景色勾起了我的乡愁。
  荒野中的修道院里几乎没有行人,从水中俯瞰云峰更深。
  夕阳依附于古城,缓缓落下,空旷的森林回响着阵阵钟声。
  南朝感伤的过去充满了惆怅,只有长江从古至今。
  笔记
  吴公台:在今天的江都县, 江苏省,它最初建于南朝沈庆之,吴明在陈被完全重建
  颤抖:崩溃。枯萎。这里,平台已经被甩了。出宋玉《九辨》:“悲为秋之气,萧瑟而衰。”
  野生寺庙:位于异地的寺庙。这是指吴公台去寺庙。
  靠:靠,就是“依恋”的意思。
  老基地:吴公台基地:军事要塞。根据吴公台,的说法,这是一把陈重建吴明的弩
  清:寺院内用于叩门聚僧的发声器,此处指寺院内用于报时、拜神的器具。因为是秋天,云很冷。冷磬:冷磬。
  空林:因为秋天树叶脱落,森林更加空旷。
  南朝:因吴公台与南朝宋、陈有亲缘关系,故称之。
  忧郁:挫折是用来表达人的心理情绪的。南朝:宋,齐,梁、陈,都位于南方,故名。
  增值
  这是一首古老的悼亡诗。扣除第一联的标题,画出整篇文章。从舞台上的落叶,触景生情,秋意溢纸。秋风萧萧,坠木萧萧,令人心酸。“秋如”一词的某些版本称之为“秋日”,可能是出于对抗与稳定的考虑,“秋日”相对于“古台”而言恰到好处。不过,我觉得用“金”字比较合适。首先,紧紧跟随最后一句话末尾的“后”字,揭示了诗人情感随场景变化的心理流动。其次,动词“如”被用来更有力、更微妙地传达诗人内心的悲伤和沮丧。怀乡病本足以让人黯然神伤;到了秋天,这种思乡之情更甚,仿佛秋风秋气将诗人伤痕累累的怀乡,之心完全包裹,沉重得无法释怀。再者,律诗第一联不苛求对抗,用“如”字使句法灵活不滞。
  朱利安打开笔,不写乡愁;而是认真写了舞台的场景,有所作为。特写镜头,寺庙位于荒山僻岭,所以它是不可接近的。用“野”字,分明投射出远离江湖,失去事业的诗人的苦闷;“少”字还隐含着诗人漂泊异地的孤独感。把愿景写在下一句。对岸的青山叠云叠雾,干净幽深。这样一个超越繁华世界的地方,也许是一个洗去诗人烦恼的好地方。这个联合场景里有一种感觉,现在有一种空寂的魅力。